Traduttori online con Intelligenza Artificiale: una vera rivoluzione per professionisti e aziende

traduttore online con intelligenza artificiale

L’idea di tradurre automaticamente il linguaggio è nata nel lontano IX secolo, quando un crittografo arabo introdusse tecniche sistematiche che gettarono le basi per questa impresa. Tuttavia, fu solo nel 1954 che si assistette alla prima dimostrazione pubblica di traduzione automatica negli Stati Uniti.

Questo esperimento incoraggiò i ricercatori a spingersi oltre, sviluppando inizialmente sistemi basati su dizionari bilingue e regole grammaticali.

Con l’avvento dell’approccio statistico, analizzando vasti volumi di traduzioni umane, le macchine impararono a prevedere le equivalenze tra lingue. Questo approccio portò Google Translate a imporsi nei primi anni 2000. Oggi, i motori di traduzione automatica più avanzati si affidano a modelli di reti neurali basati sul deep learning, come ad esempio il traduttore online di Canva in grado di apprendere e prevedere traduzioni considerando l’intera frase di origine e le traduzioni precedentemente fornite.

La svolta dell’adattabilità

Nel 2011, un consorzio composto da Translated, Fondazione Bruno Kessler, Università di Edimburgo e Università di Maine presentò la prima traduzione automatica in grado di adattarsi alle correzioni in tempo reale. Questo sistema rivoluzionario, chiamato Matecat, non richiedeva un addestramento costante per risolvere errori o personalizzare lo stile, come richiesto dai sistemi tradizionali.

Tre anni dopo, Matecat fu rilasciato con codice open source e riconosciuto dalla Commissione Europea come uno dei progetti con il più alto potenziale di innovazione. Nel 2015, ricevette il prestigioso TAUS Game Changers Innovation Award nel mondo della traduzione.

Translated perfezionò ulteriormente Matecat, creandone una versione commerciale e adottandola come strumento di produzione esclusivo, fornendola gratuitamente a tutti i traduttori. Nel 2017, i partner del consorzio rilasciarono ModernMT, la prima applicazione commerciale dei Transformers, la tecnologia dietro a ChatGPT, che Translated introdusse immediatamente in Matecat.

Verso la singolarità nell’intelligenza artificiale

Monitorando il tempo impiegato dai migliori traduttori professionisti a correggere le traduzioni automatiche, Translated è stata in grado di identificare la velocità con cui stiamo progredendo verso la singolarità nell’intelligenza artificiale, ovvero il punto in cui l’intelligenza delle macchine supererà quella umana.

L’azienda ha definito una metrica chiamata “Time to Edit” (TTE), che misura il tempo necessario ai migliori traduttori per comprendere un segmento di testo e modificare l’output tradotto automaticamente. Analizzando le correzioni apportate da oltre 136.000 traduttori a più di 2 miliardi di frasi pre-tradotte, Translated ha scoperto che il TTE diminuisce costantemente mese dopo mese, anche se ci si aspettava una progressione esponenziale.

Se questa tendenza lineare dovesse continuare, potremmo raggiungere la singolarità nell’intelligenza artificiale nel 2027. Tuttavia, Translated preferisce non fare previsioni precise, limitandosi a dire che è molto probabile che accada nel giro di una decade.

Il ruolo cruciale dei traduttori professionisti

Nonostante i progressi dell’IA, il ruolo dei traduttori professionisti sarà sempre più importante. Quando arriveremo alla singolarità nell’intelligenza artificiale, ci aspettiamo un numero di richieste di traduzione automatica di 100 volte superiore a quello attuale, insieme a un aumento decuplicato delle richieste di traduzione professionale.

I traduttori di oggi non sono solo traduttori, ma anche insegnanti che istruiscono le macchine a tradurre e mediatori culturali che adattano il contenuto al contesto in cui verrà consumato. Il loro intervento è fondamentale per comprendere le sfumature linguistiche e culturali che all’IA sono precluse, garantendo la qualità generale del lavoro di localizzazione e la sua efficacia.

Stipendi più alti grazie all’IA

Secondo una recente ricerca di Gartner, entro il 2025 il 25% dei traduttori lavorerà esclusivamente su testi pre-tradotti dall’IA e nei cinque anni successivi i servizi di localizzazione basati sull’IA diventeranno mainstream.

A Translated, l’IA viene utilizzata a 360 gradi per creare una perfetta simbiosi tra creatività umana e intelligenza artificiale. Rimuovendo i compiti noiosi e ridondanti, l’IA consente ai traduttori di concentrarsi sulle sfumature del linguaggio, migliorando la qualità della traduzione e aumentando la produttività, con un aumento medio dei ricavi del 25%. I traduttori che hanno iniziato a usare queste tecnologie sette anni fa, in alcuni casi, hanno quadruplicato i propri ricavi.

L’Impatto sulla collaborazione umana

La traduzione assistita da IA sta diventando sempre più sofisticata e ha un impatto significativo sull’industria della traduzione. Oggi, grazie alla collaborazione tra i migliori traduttori e l’IA, si aprono forme di cooperazione senza precedenti tra gli esseri umani, gettando le basi per il prossimo passo nell’evoluzione dell’umanità.

Accessibilità e inclusione globale

I traduttori online basati sull’IA non solo facilitano la comunicazione globale, ma promuovono anche l’accessibilità e l’inclusione. Le funzionalità di sottotitolazione automatica e voci fuori campo assistono gli spettatori ipoudenti e ipovedenti, consentendo loro di comprendere appieno i contenuti.

Inoltre, la possibilità di tradurre video in numerose lingue consente ai creatori di contenuti di raggiungere un pubblico internazionale, rompendo le barriere linguistiche e culturali. Questa accessibilità globale apre nuove opportunità per aziende, partner pubblicitari e creatori di contenuti, portando a una maggiore visibilità e profitti.

Apprendimento linguistico potenziato

I traduttori online possono essere utilizzati non solo per facilitare la comunicazione, ma anche come strumenti di apprendimento linguistico. Confrontando il modo in cui le frasi vengono utilizzate in due lingue diverse, gli studenti possono migliorare la loro comprensione della grammatica e del vocabolario di una lingua straniera.

Inoltre, la possibilità di visualizzare le traduzioni istantanee accanto al contenuto originale offre un’esperienza di apprendimento immersiva e coinvolgente, rendendo il processo di acquisizione di una nuova lingua più accessibile e piacevole.

Localizzazione efficiente per le aziende

Per le aziende globali, la localizzazione dei contenuti è cruciale per raggiungere e coinvolgere efficacemente i mercati internazionali. I traduttori online basati sull’IA semplificano questo processo, consentendo alle aziende di tradurre rapidamente e in modo economico riunioni, promemoria e altro materiale visivo per partner stranieri.

Inoltre, l’integrazione di glossari e terminologie specifiche del settore garantisce che le traduzioni siano accurate e coerenti con il linguaggio dell’azienda, migliorando la comunicazione e le relazioni con i partner internazionali.

Scoperta di contenuti globali

I traduttori online non solo consentono di comunicare efficacemente con persone di tutto il mondo, ma offrono anche l’opportunità di scoprire una vasta gamma di contenuti internazionali. Essere in grado di tradurre video, articoli e altre risorse in diverse lingue apre le porte a strumenti educativi, nuovi marchi, potenziali partner e una miriade di altri contenuti web stimolanti e arricchenti.

Questa esposizione a prospettive e culture diverse promuove la comprensione interculturale e amplia gli orizzonti, consentendo di esplorare nuove idee e opportunità che altrimenti sarebbero rimaste inaccessibili.

Caricamento Multi-Canale

Per facilitare l’utilizzo dei traduttori online, molte piattaforme offrono opzioni di caricamento multi-canale. Gli utenti possono caricare file dal loro dispositivo, da servizi di archiviazione cloud come Google Drive o Dropbox, da piattaforme di social media come Instagram, o semplicemente incollando un link pubblico di YouTube o di altri siti web.

Questa flessibilità semplifica il processo di traduzione, consentendo agli utenti di accedere ai loro contenuti da diverse fonti e di integrarli facilmente nel flusso di lavoro di traduzione.

Conclusione: un futuro connesso e inclusivo

I traduttori online basati sull’intelligenza artificiale stanno rivoluzionando la comunicazione globale, abbattendo le barriere linguistiche e culturali che un tempo separavano le persone. Grazie a queste tecnologie innovative, stiamo entrando in un’era di connettività senza precedenti, in cui la comprensione reciproca e la collaborazione internazionale saranno la norma, piuttosto che l’eccezione.